AVISO IMPORTANTE

POR PROBLEMAS TÉCNICOS RADIO MIGRA ESTARÁ FUERA DEL AIRE....ESTAMOS TRABAJANDO PARA REGRESAR EN BREVE.

Acá puede escuchar RadioMigra. Con paciencia pues a veces falla

BIENVENIDOS A RADIO MIGRA

Este es un blog del Instituto Cultural Oaxaca y los diferentes programas universitarios.

La Luvina

Para mí la historia La Luvina fue un poco difícil entender. Eso no es porque no entendí la lectura, aunque encontré muchas palabras nuevas y algunas construcciones nuevas, sino que el mensaje no fue obvio y hubo que investigar y aplicarlo a mi sabiduría de la cultura mexicana para entender. La historia La Luvina trato con la migración, pero de perspectiva distinta que por ejemplo El Paso del Norte. La historia fue básicamente un diálogo entre algunas personas en algún bar o antro o lugar dónde sirve cerveza. El diálogo fue una persona describiendo San Juan de Luvina, un pueblo en Oaxaca. Esta persona dio una descripción de este lugar que fue muy misterioso y representó San Juan de Luvina como un lugar oscuro, dónde todo, desde la naturaleza hasta el tiempo, es deprimente. En este diálogo una persona está dando una historia de su experiencia allá, y fue de una experiencia dura. Lo más interesante fue una conversación casi al fin de esta diálogo sobre por qué no salen la gente de San Juan de Luvina, en que una persona hizo el comentario, “si nosotros nos vamos, quien se llevará a nuestros muertos.” Eso es lo que requiere la sabiduría de la cultura mexicana para entender, porque a los mexicanos los muertos son muy importantes y realmente son un parte súper grande de la vida. Eso yo sabía, pero después de nuestro plática con Octavio yo entendí mucho mejor que tan importante son los muertos a las vivas. También me gustó mucho el uso de subjuntivo y las distintas construcciones que usó Juan Rulfo, porque me ayudaron mucho mejorar mis habilidades del usar el subjuntivo correctamente.